|
Las obras de Dario Urzay muestran que el arte debe actuar en un mundo abierto, no excluyente, un mundo de cambios y simbiosis continuas, donde la poética personal y la observación se retroalimentan para inducir nuevas formas de conocimiento y comunicación. Sus obras son hibridaciones complejas. Mostradas estilísticamente en un formato de aspecto abstracto, construyen un territorio imaginario, inventado a partir de metáforas, en el que no hay voluntad de correspondencia con una verdad externa. Utiliza un lenguaje propio, gestado y madurado durante tres décadas, que no es concebido ni como rmedio, ni como expresión interior sino simplemente como una herramienta de adecuación al entorno de un momento que le ha tocado vivir. El proyecto del artista incluye
cualquier manera eficaz de generar nuevas configuraciones del mundo a
través de la experiencia con el arte. Pero no de una manera
aislada, ni autorreferencial, sino conectada con el total del
conocimiento humano. La geografía, la biología, la
química, la programación informática y la
iconografía aplicada, pueden ser algunas de sus fuentes de
trabajo. La
contemporaneidad de sus pinturas ofrecen buen ejemplo de ello.
His works are complex Hybridations. Displayed in a format stylistically abstract , build up an imaginary territory, invented from metaphors, in which there is not will to correspond with an external truth. He uses its own language, developed
and matured for three decades, which is not designed nor as a
representational medium neither as an
inner expression, but merely as an adaptive tool to
the environment of his own time. The artist's project includes any
effective way to generate new new world configurations through the
experience of art. But not in isolation, or in a self-referential way,
but connected to the total of human knowledge. Geography, Biology,
chemistry, computer programming and iconography applied, may be their
source of work. His contemporary paintings offer a good example of this. In Urzay´s world any human
stage is capable of artistic intervention, because nothing should
escape to the analysis of beauty or its reverse. His obsessive
investigation of technical procedures from traditional pigments and
binders to the digital manipulation of audiovisual recordings and
public interaction with specific scenarios show a continuing concern
where nothing is concluded, nothing is definitive.
|
||||
Actual / Now Exposición en Galeria
Maior.
Pollensa, Mallorca. Exhibition at Galeria Maior
Colocación de dos pinturas
de gran formato en el Atrio de la Torre Iberdrola realizada por Cesar
Pelli en Bilbao Two big paintings are placed at the
lobby of Torre Iberdrola by Cesar Pelli architect in Bilbao
|
| ©
2010
Dario
Urzay
| |
sitemap | creditos | enlaces/links | contacto : urzay@dariourzay.com | Google traduccion alpha al euskera |
